المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة تحشيشية



coolmusic
07-07-2009, 04:00 PM
(للطرافة ليس الا)المطلوب ترجمة تحشيشية لهذه العبارة :


like elephant

محمد السوداني
07-07-2009, 06:34 PM
like elephant

الفيل مثل الببغاء لكن تغريده ارضي وليس جوي

اني بالتحشيش مو كلش قوي هههه

تقبل تحياتي وودي

coolmusic
08-07-2009, 08:00 PM
شكرا لك اخي العزيز على مرورك الجميل

بس مو هذا الجواب المطلوب

تقبل مني ارق التحايا

حيدر القريشي
08-07-2009, 08:07 PM
ولو اني هم ضعيف بالترجمه بس نحاول
معناها كالفيل يعني من واحد سمين
وواحد ثاني يريد يصنف عليه يكول انت
like elephant
ههههههههههههههههههههههههههههه
والمعنى المعروف والترجمه الاصليه لهذه الجمله هو
ان الشخص الذي تطلق عليه هذه العبارة
ذاكرته قويه كذاكرة الفيل لان الفيل يمتاز بالذاكره القويه
شكرا لك اخي العزيز coolmusic الودره
على ما تقدمه من تنوع وتالق وابداع
تقبل تحياتي
ودمت بحفظ الباري

coolmusic
10-07-2009, 09:14 AM
شكرا احبائي على هذه المحاولات الحلوة والترجمة هي :

like = تشبيه ( مثل , كـ) واذا استعمل (كـ) التشبيه مع فيل تصبح : كفيل

يعني شخص يكفلك

وائل الطائي
10-07-2009, 06:55 PM
:66 (46):مشكور اخي على الموضوع الجميل وبارك الله بيك

http://up.foraten.net/uploads/c204062966.gif (http://up.foraten.net/)