أخجلتم تواضعنا عزيزي رفيع التهذيب. أما بالنسبة للغة الروسية فياأخي بالتأكيد الفارق ليس بقريب ولكن على ذمة الصفحة التي نشرت هذه الأبيات فيها فهذه هي أول مرة ينقل فيها شعر روسي الى العامية العراقية بإسلوب شعري. ولست متأكداً إذا كان شاعرنا مظفر النوّاب قد قام بنقل أية أشعار روسية في الستينيات أو السبعينيات من القرن الماضي إلى العامية أم لا، فهذا مالاأعلمه وحبذا لو أفدتمونا أو أفادنا أحد الأعضاء أو العضوات حول هذا الموضوع.المشاركة الأصلية كتبت بواسطة @(رفيع التهذيب)@
تقبل تحياتي وشكراً للمرور أخي الكريم.
ibn-BAGHDAD


رد مع اقتباس